পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 18:11
BNV
11. কিন্তু শৌলের হাতে বর্শা ছিল| তিনি মনে মনে ভাবলেন, “আমি দায়ূদকে দেওয়ালের সঙ্গে গেঁথে দেব|” তিনি দু-দুবার দাযূদের দিকে বর্শা ছুঁড়েও দিলেন| কিন্তু দুবারই দায়ূদ নিজেকে বাঁচিয়েছিলেন|



KJV
11. And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall [with it.] And David avoided out of his presence twice.

KJVP
11. And Saul H7586 cast H2904 H853 the javelin; H2595 for he said, H559 I will smite H5221 David H1732 even to the wall H7023 [with] [it] . And David H1732 avoided H5437 out of his presence H4480 H6440 twice. H6471

YLT
11. and Saul casteth the javelin, and saith, `I smite through David, even through the wall;` and David turneth round out of his presence twice.

ASV
11. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.

WEB
11. and Saul cast the spear; for he said, I will strike David even to the wall. David avoided out of his presence twice.

ESV
11. And Saul hurled the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.

RV
11. and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.

RSV
11. and Saul cast the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.

NLT
11. and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice.

NET
11. and Saul threw the spear, thinking, "I'll nail David to the wall!" But David escaped from him on two different occasions.

ERVEN
11. but Saul had a spear in his hand. He thought, "I'll pin David to the wall." Saul threw the spear twice, but David jumped out of the way both times.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 18:11

  • কিন্তু শৌলের হাতে বর্শা ছিল| তিনি মনে মনে ভাবলেন, “আমি দায়ূদকে দেওয়ালের সঙ্গে গেঁথে দেব|” তিনি দু-দুবার দাযূদের দিকে বর্শা ছুঁড়েও দিলেন| কিন্তু দুবারই দায়ূদ নিজেকে বাঁচিয়েছিলেন|
  • KJV

    And Saul cast the javelin; for he said, I will smite David even to the wall with it. And David avoided out of his presence twice.
  • KJVP

    And Saul H7586 cast H2904 H853 the javelin; H2595 for he said, H559 I will smite H5221 David H1732 even to the wall H7023 with it . And David H1732 avoided H5437 out of his presence H4480 H6440 twice. H6471
  • YLT

    and Saul casteth the javelin, and saith, `I smite through David, even through the wall;` and David turneth round out of his presence twice.
  • ASV

    and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
  • WEB

    and Saul cast the spear; for he said, I will strike David even to the wall. David avoided out of his presence twice.
  • ESV

    And Saul hurled the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.
  • RV

    and Saul cast the spear; for he said, I will smite David even to the wall. And David avoided out of his presence twice.
  • RSV

    and Saul cast the spear, for he thought, "I will pin David to the wall." But David evaded him twice.
  • NLT

    and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice.
  • NET

    and Saul threw the spear, thinking, "I'll nail David to the wall!" But David escaped from him on two different occasions.
  • ERVEN

    but Saul had a spear in his hand. He thought, "I'll pin David to the wall." Saul threw the spear twice, but David jumped out of the way both times.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References